
12:24, 26 Мая 2017 | Новости культуры Сахалина и Курил
Сахалинцы встретились с японским исследователем творчества Чехова
Сообщение Тихоокеанского информационного агентства «Острова».
В музее книги Антона Чехова прошла встреча с Мицуёси Нумано, профессором Токийского университета, литературоведом, славистом и литературным критиком. Об этом ТИА «Острова» сообщили в администрации музея.
Господин Нумано, основываясь на собственном опыте переводов А. П. Чехова, рассказал о филологических трудностях, связанных с текстами русского классика. В существующих японских переводах двадцатилетний Треплев в «Чайке» говорит торжественным литературным языком, а юный герой рассказа «Ванька» пишет свое письмо не забавно и полуграмотно, а в серьезной классически-литературной манере. Поэтому господин Нумано, переводя рассказы А. П. Чехова «Дама с собачкой», «Тоска», «Душечка» и многие другие, пытался максимально приблизить перевод к первоисточнику, донести в подробностях чеховские смыслы.
Лектор рассказал о современном феномене - новой волне переводов русской классики в Японии. В связи с изменениями, которые претерпевает японский язык, многие переводы грамматически и стилистически устарели, потеряв привлекательность для молодых читателей. Например, новые «Братья Карамазовы» в переводе Камэяма Икуо стали бестселлером с объемом продаж, превышающим миллион экземпляров.
Профессор Токийского университета отметил, что на становление известного писателя Харуки Мураками оказала сильное влияние русская литература, в том числе А. П. Чехов. В известном романе «1Q84» один из героев цитирует слова из книги «Остров Сахалин». Благодаря этому упоминанию возрос интерес к Чехову, а все экземпляры его книги о каторге в магазинах Японии были распроданы.
Участники встречи - представители сахалинской писательской организации, преподаватели вузовских курсов литературы, студенты-филологи ЮСПК СахГУ и музейные сотрудники задали любопытные вопросы: при каких обстоятельствах господин Нумано получил автограф у Сергея Довлатова, переводят ли произведения Анатолия Кима в Японии, читает ли японская молодежь классику и др.
«Антон Чехов - один из самых любимых и уважаемых писателей в Японии. Название главы в моей книге о Чехове "70% отчаяния и 30% надежды" Именно так я понимаю мировоззрение Чехова, особенно это касается его позднего творчества», - отметил Мицуёси Нумано.




Комментарии - 0
Еще материалы в рубрике:
Новости культуры Сахалина и Курил

Это читают
12:30 18 Марта Сахалинка поверила лже-коммунальщикам и лишилась почти 800 тысяч рублей
12:28 20 Марта Авиа- и железнодорожные перевозчики Сахалина запускают масштабную программу сотрудничества- 10:47 18 Марта На Сахалине собственника разбившегося вертолета заставляют убрать обломки
10:02 17 Марта В Южно-Сахалинске активизировались мошенники, представляющиеся сотрудниками водоканала
10:49 12 Марта На Сахалине водитель без правд устроил жуткую аварию с погибшими
09:39 28 Февраля В 2024 году 17 сахалинских работодателей получили компенсацию за трудоустройство граждан по программе субсидирования найма
14:46 7 Марта В Южно-Сахалинске будут судить застройщика, который собирал деньги, но дома не строил
15:04 6 Марта В аэровокзале "Южно-Сахалинск" тестируют новый метод посадки и высадки пассажиров
Выбор редакции
- 09:37 20 Марта Определились победители всероссийских соревнований "Утро Родины" на Сахалине
- 12:03 19 Марта Лекция об изданиях книги "Остров Сахалин" пройдёт в музее книги Чехова
- 10:13 18 Марта Сахалинцев приглашают на лекцию о вулканах Курильских островов
- 09:33 17 Марта В Южно-Сахалинске прошел VI фестиваль семейного чтения "Книжный парк"
Мои острова - моё будущее
09:25 29 Ноября Студентка Алина Нурланова: На Сахалине есть все, чтобы строить здесь свое будущее
21:00 25 Ноября Скалолаз Александр Назин: На вершине чувствуешь себя свободным
11:10 15 Ноября Художница Марина Пузик: Хочу сделать Сахалин красивее
21:29 8 Ноября Сооснователь фотомастерской Александр Гайворон: Никто не покажет Сахалин лучше сахалинца
Опрос
Как по-вашему, на Сахалине в последние годы изменился климат?