
12:24, 26 Мая 2017 | Новости культуры Сахалина и Курил
Сахалинцы встретились с японским исследователем творчества Чехова
Сообщение Тихоокеанского информационного агентства «Острова».
В музее книги Антона Чехова прошла встреча с Мицуёси Нумано, профессором Токийского университета, литературоведом, славистом и литературным критиком. Об этом ТИА «Острова» сообщили в администрации музея.
Господин Нумано, основываясь на собственном опыте переводов А. П. Чехова, рассказал о филологических трудностях, связанных с текстами русского классика. В существующих японских переводах двадцатилетний Треплев в «Чайке» говорит торжественным литературным языком, а юный герой рассказа «Ванька» пишет свое письмо не забавно и полуграмотно, а в серьезной классически-литературной манере. Поэтому господин Нумано, переводя рассказы А. П. Чехова «Дама с собачкой», «Тоска», «Душечка» и многие другие, пытался максимально приблизить перевод к первоисточнику, донести в подробностях чеховские смыслы.
Лектор рассказал о современном феномене - новой волне переводов русской классики в Японии. В связи с изменениями, которые претерпевает японский язык, многие переводы грамматически и стилистически устарели, потеряв привлекательность для молодых читателей. Например, новые «Братья Карамазовы» в переводе Камэяма Икуо стали бестселлером с объемом продаж, превышающим миллион экземпляров.
Профессор Токийского университета отметил, что на становление известного писателя Харуки Мураками оказала сильное влияние русская литература, в том числе А. П. Чехов. В известном романе «1Q84» один из героев цитирует слова из книги «Остров Сахалин». Благодаря этому упоминанию возрос интерес к Чехову, а все экземпляры его книги о каторге в магазинах Японии были распроданы.
Участники встречи - представители сахалинской писательской организации, преподаватели вузовских курсов литературы, студенты-филологи ЮСПК СахГУ и музейные сотрудники задали любопытные вопросы: при каких обстоятельствах господин Нумано получил автограф у Сергея Довлатова, переводят ли произведения Анатолия Кима в Японии, читает ли японская молодежь классику и др.
«Антон Чехов - один из самых любимых и уважаемых писателей в Японии. Название главы в моей книге о Чехове "70% отчаяния и 30% надежды" Именно так я понимаю мировоззрение Чехова, особенно это касается его позднего творчества», - отметил Мицуёси Нумано.




Комментарии - 0
Еще материалы в рубрике:
Новости культуры Сахалина и Курил

Это читают
11:33 8 Сентября На Сахалине два человека погибли в результате опрокидывания автомобиля
09:42 8 Сентября Три человека погибли в четырех ДТП на Сахалине за выходные
09:32 9 Сентября На Сахалине застройщика-мошенника приговорили к восьми годам колонии
11:10 8 Сентября Власти Южно-Сахалинска приглашают предприятия присоединиться к выездной вакцинации
09:43 20 Августа Жители дома №48 по улице Есенина в Южно-Сахалинске недовольны темпами ликвидации последствий коммунальной аварии
13:19 29 Августа Военные на Сахалине успешно провели учения по защите военной колонны
10:50 15 Августа 41-летний мотоциклист погиб в результате аварии в Южно-Сахалинске
09:03 22 Августа В Южно-Сахалинске состоится бесплатный концерт Полины Гагариной
Выбор редакции
- 10:13 12 Сентября Сахалинские юниоры завоевали бронзу Кубка Дальнего Востока по ГТО
- 16:45 11 Сентября В сахалинском краеведческом музее открывается выставка свадебных традиций народов России
- 10:16 11 Сентября Летом 2025 года центры занятости помогли найти работу более 5800 сахалинским подросткам
- 16:52 10 Сентября На Сахалине ветераны награждены медалями к 80-летию Победы над милитаристской Японией
Мои острова - моё будущее
09:25 29 Ноября Студентка Алина Нурланова: На Сахалине есть все, чтобы строить здесь свое будущее
21:00 25 Ноября Скалолаз Александр Назин: На вершине чувствуешь себя свободным
11:10 15 Ноября Художница Марина Пузик: Хочу сделать Сахалин красивее
21:29 8 Ноября Сооснователь фотомастерской Александр Гайворон: Никто не покажет Сахалин лучше сахалинца
Опрос
В какую сторону изменился Южно-Сахалинск за последние 10 лет?