12:24, 26 Мая 2017 | Новости культуры Сахалина и Курил
Сахалинцы встретились с японским исследователем творчества Чехова
Сообщение Тихоокеанского информационного агентства «Острова».
В музее книги Антона Чехова прошла встреча с Мицуёси Нумано, профессором Токийского университета, литературоведом, славистом и литературным критиком. Об этом ТИА «Острова» сообщили в администрации музея.
Господин Нумано, основываясь на собственном опыте переводов А. П. Чехова, рассказал о филологических трудностях, связанных с текстами русского классика. В существующих японских переводах двадцатилетний Треплев в «Чайке» говорит торжественным литературным языком, а юный герой рассказа «Ванька» пишет свое письмо не забавно и полуграмотно, а в серьезной классически-литературной манере. Поэтому господин Нумано, переводя рассказы А. П. Чехова «Дама с собачкой», «Тоска», «Душечка» и многие другие, пытался максимально приблизить перевод к первоисточнику, донести в подробностях чеховские смыслы.
Лектор рассказал о современном феномене - новой волне переводов русской классики в Японии. В связи с изменениями, которые претерпевает японский язык, многие переводы грамматически и стилистически устарели, потеряв привлекательность для молодых читателей. Например, новые «Братья Карамазовы» в переводе Камэяма Икуо стали бестселлером с объемом продаж, превышающим миллион экземпляров.
Профессор Токийского университета отметил, что на становление известного писателя Харуки Мураками оказала сильное влияние русская литература, в том числе А. П. Чехов. В известном романе «1Q84» один из героев цитирует слова из книги «Остров Сахалин». Благодаря этому упоминанию возрос интерес к Чехову, а все экземпляры его книги о каторге в магазинах Японии были распроданы.
Участники встречи - представители сахалинской писательской организации, преподаватели вузовских курсов литературы, студенты-филологи ЮСПК СахГУ и музейные сотрудники задали любопытные вопросы: при каких обстоятельствах господин Нумано получил автограф у Сергея Довлатова, переводят ли произведения Анатолия Кима в Японии, читает ли японская молодежь классику и др.
«Антон Чехов - один из самых любимых и уважаемых писателей в Японии. Название главы в моей книге о Чехове "70% отчаяния и 30% надежды" Именно так я понимаю мировоззрение Чехова, особенно это касается его позднего творчества», - отметил Мицуёси Нумано.
Комментарии - 0
Еще материалы в рубрике:
Новости культуры Сахалина и Курил
Это читают
08:41 17 Декабря Аэрофлот открывает продажу субсидированных авиабилетов на 2025 год- 02:02 17 Декабря Донские маршруты: захватывающие речные круизы из Ростова
12:17 18 Декабря На Сахалине судебные приставы совместно с сотрудниками налоговой инспекции провели рейд
13:28 18 Декабря В Охе воспитательница детского сада оформила кредит на имя своей коллеги
- 05:51 3 Декабря Холодильники ATLANT: преимущества и особенности
- 04:48 6 Декабря Промокоды для путешественников: как сэкономить на Trip.com, Яндекс Путешествии и Слетать
08:41 17 Декабря Аэрофлот открывает продажу субсидированных авиабилетов на 2025 год
14:46 12 Декабря На Сахалине с военнослужащими армейского корпуса Восточного военного округа стартовали занятия по инженерной подготовке
Выбор редакции
- 09:50 20 Декабря На Сахалине завершен проект в честь 225-летия Российско-американской компании
- 12:15 17 Декабря Сахалинской библиотеке подарили двухтомник "Земля открытий"
- 11:23 16 Декабря На Сахалине наградили победителей конкурса "Искусство быть здоровым"
- 15:04 13 Декабря На Сахалине готовят лыжные трассы в преддверии Российско-Китайских игр
Мои острова - моё будущее
09:25 29 Ноября Студентка Алина Нурланова: На Сахалине есть все, чтобы строить здесь свое будущее
21:00 25 Ноября Скалолаз Александр Назин: На вершине чувствуешь себя свободным
11:10 15 Ноября Художница Марина Пузик: Хочу сделать Сахалин красивее
21:29 8 Ноября Сооснователь фотомастерской Александр Гайворон: Никто не покажет Сахалин лучше сахалинца
Опрос
Вы верите в то, что високосные годы несчастливые?