
Разнообразные статьи на актуальные темы
Перевод научно-технический
Сообщение Тихоокеанского информационного агентства «Острова».
Научно-технический перевод https://perevodpravo.ru/services/perevod-nauchno-tekhnicheskij считается одним из самых сложных. В этой сфере работают высококвалифицированные специалисты, которые безупречно владеют языком, умеют верно интерпретировать данные с учетом лексико-грамматических и стилистических требований, хорошо знают предметную область и отраслевые стандарты. Например, письменный перевод эксплуатационной документации на английский, китайский или любой другой язык необходимо выполнять в соответствии с ГОСТ.
Что переводит специалист:
- сертификаты соответствия;
- инструкции по эксплуатации;
- инженерные планы;
- учебные пособия;
- проектную документацию;
- технические справочники;
- патентные заявки;
- научные статьи;
- исследовательские публикации;
- тендерную документацию и др.
Сложности научно-технического перевода
Научно-технические тексты содержат сложные термины. Это слова и словосочетания специфические для каждой сферы деятельности. В некоторых областях — например, медицина, биология и химия, используются похожие сокращения, словарный состав включает идентичные понятия. Задача специалиста, который выполняет научно-технический перевод на целевой язык — предельно точно и правильно интерпретировать содержание материала. Ошибки и искажение смысла могут привести к негативным последствиям, в том числе и к причинению вреда здоровью человека. В некоторых случаях перевод научно-технический необходимо адаптировать в соответствии с портретом ЦА — сделать так, чтобы всё было просто и понятно целевой аудитории.

Полезно знать: качественный перевод по ГОСТ — это когда после интерпретации данных из первоисточника совокупность характеристик целевого языка в полной мере отвечает всем ожиданиям и требованиям конечного потребителя.
От чего зависит стоимость
Перевод текста из области науки и техники с сохранением смысловой нагрузки без малейших погрешностей и соблюдением всех требований — удовольствие не из дешевых. Стоимость зависит от объема материала, сложности работы. Если требуется перевод научно-технический письменный, то обычно нужны дополнительные услуги: редактирование текста и предоставление переведенного материала в формате, приближенному к оригиналу. Услуги редакторской правки, профессиональной вычитки и верстки в специальных программах также оплачиваются отдельно. Самый простой способ сэкономить — заказать научно-технический перевод напрямую у поставщика услуг. Узнать актуальные расценки и найти переводчика в своем городе можно на официальном сайте компании «Перевод и Право».
Комментарии - 0
Еще материалы в рубрике:
Разнообразные статьи на актуальные темы

Это читают
12:18 27 Июня Спасатели эвакуировали 21 человека при пожаре на улице Пушкина в Холмске
16:27 26 Июня Сахалинские пенсионеры могут получить доплату за содержание правнуков
14:35 1 Июля На Сахалине ликвидировали крупного медведя, бродящего возле остановки
14:54 26 Июня Сахалин присоединится к проекту «Великий Северный поход: Арктика как искусство»
11:31 16 Июня 1687 жителей Сахалинской области получают от регионального Отделения СФР выплату по уходу за детьми с инвалидностью и инвалидами с детства I группы
15:30 6 Июня Рекламные ролики, репортажи и кино: при поддержке аэровокзала «Южно-Сахалинск» островной регион прославится на весь Китай
12:17 18 Июня В селе Ясное горела баня
12:09 19 Июня Развитие скверов, дорожной сети и благоустройство территорий: что обсуждали жители северной части городского округа на встрече с мэром
Выбор редакции
- 11:02 Сегодня Сахалинская библиотека готовит праздничную программу ко Дню семьи любви и верности
- 10:02 1 Июля В Поронайске завершился первый чемпионат Сахалинской области по силовому экстриму
- 15:38 30 Июня На Сахалине побывал писатель-фантаст Сергей Лукьяненко
- 11:07 27 Июня Члены Южно-Курильского избиркома вышили имена героев войны
Мои острова - моё будущее
09:25 29 Ноября Студентка Алина Нурланова: На Сахалине есть все, чтобы строить здесь свое будущее
21:00 25 Ноября Скалолаз Александр Назин: На вершине чувствуешь себя свободным
11:10 15 Ноября Художница Марина Пузик: Хочу сделать Сахалин красивее
21:29 8 Ноября Сооснователь фотомастерской Александр Гайворон: Никто не покажет Сахалин лучше сахалинца
Опрос
Как по-вашему, на Сахалине в последние годы изменился климат?